近日,中国作家协会对外联络部正式下发通知,经中外文学传播专家论证并批准,我省2项文学成果、2名国际传播主播成功入选“2026年中国文学海外读者俱乐部国际传播项目”,将获得作品译介推广、内容精准传播等多方面专业支持,助力陕西文学借力国家级平台“走出去”,进一步提升国际影响力。其中,由我校西班牙语侯健副教授和古巴留学生渠灵溪申报的《茅奖行 长安译》获批“视频、主播类”项目立项。中国作家协会表示,将对入选项目给予重点支持,通过整合海内外传播资源,推动作品在海外读者俱乐部的精准推广与传播,进一步扩大中国文学的国际覆盖面和影响力。

侯健副教授系欧洲学院西班牙语系教师、拉丁美洲研究中心负责人,长年深耕拉丁美洲文学译介及传播领域,出版《不止魔幻:拉美文学第一课》、Historia de la traducción de la literatura hispánica en China (1915-2020)(《西班牙语文学汉译史(1915-2020)》)、《迷宫与长城:拉美文学汉译批评研究(1979—2024)》等专著3部,出版《我们八月见》《略萨谈马尔克斯:弑神者的历史》等译著近30部。2022至2024连续三年获“豆瓣年度译者”,2025年入选第十一届当当影响力作家榜单,获第二届“梁宗岱翻译奖”文学翻译实践类优秀奖、第二届“三秦翻译奖”专著类二等奖。他在Bilibili网站开设的课程《魔幻、爱情与权力:侯健的拉美小说课》累计播放13.7万次。
渠灵溪系我校汉学院古巴籍留学生,曾担任“2025国际青春诗会中拉专场”双语主持人,熟悉中拉文化语境,具备跨文化传播的独特视角与双语表达能力。
(供稿单位:欧洲学院;审核:张世胜)